Fordítóirodák Budapesten: A Lingomania jó választás

A műszaki fordítás feladatát, legyen az bármilyen témával kapcsolatos is, nem szabad egy kezdőre bízni. Ez azért van, mert a műszaki szakfordítás egy nehéz, megannyi buktatóval teli tevékenység, ahol igen könnyű hibázni vagy épp nem észrevenni azokat a dolgokat, amelyek miatt a tökéletes végeredmény elmarad. A műszaki szakfordítás egy olyan speciális terület, ahol igenis elengedhetetlen a szakértelem és a maximális hozzáértés. Ez nem csupán azért kötelező, mert ugye egyes nyelvekben jelentős eltérések lehetnek bizonyos szavak jelentése között, hanem azért is, mert a műszaki szakterületek ismerete nélkül, nagy a veszélye annak, hogy a fordítás helyenként pontatlan lesz. Ezt pedig nagyon fontos elkerülni a műszaki szakfordítás esetén, hiszen ez számtalan problémát okozhat.

A műszaki szakfordítás mesterei a Lingomania cégnél dolgoznak. Nem mellesleg ennek a vállalkozásnak ez a szakterület már az legelső szolgáltatásai közé tartozott. A vállalkozás első nagyobb projektjei is használati útmutatók, speciális kézikönyvek és termék leírások voltak. Ez már 20 éve volt, ami alatt sok minden változott és az itt dolgozó csapat is tapasztaltabb lett. Az igazság az, hogy a fordítóirodák Budapesten nem mindig képesek garantálni ezeket a pozitív tulajdonságokat, és ezért nem kapja azt az ember, amiért fizetett. Egyes fordítóirodák Budapesten nem elég felkészültek, hogy boldoguljanak egy hosszabb technikai szöveggel. Ezzel szemben a Lingomaniánál a műszaki tapasztalatokkal rendelkező szakfordítók mindent képesek megoldani. Ez nem is meglepő, hiszen a szakemberek az élet különböző területén tevékenykednek, és ezért bármilyen szituációban megállják a helyüket. A fordítóirodák Budapesten ezt nem mindig garantálják, illetve nem tudják vállalni a munkát, ha az adott szöveget nem angolra, hanem spanyolra, németre vagy franciára kell lefordítani. A projekten dolgozó csapat a legfontosabb feladatának tartja, hogy a szöveget ne tükörfordításban készítse el, hanem az adott nyelv sajátosságait, szófordulatait vegye figyelembe. A hibátlan befejezéshez ez egy alap dolog. Bizonyos fordítóirodák Budapesten ezért sem érnek fel a Lingomania szintjéhez.